Brand | Lang Jiu |
Region | China |
Spirits Type | Chinese Spirits |
Spirits Style | Baijiu |
ABV | 53% |
Product details
The commemorative liquor for the Year of the Rabbit in the Gui Mao year is one of the annual zodiac masterpieces produced by Sichuan Langjiu Co., Ltd. It is a limited-edition batch of blended soy-flavored baijiu from the high-end luxurious collection series Langjiu. The entire product is filled with rich elements of Chinese traditional folk culture, seamlessly integrating extraordinary craftsmanship passed down for thousands of years with traditional zodiac culture. It embodies the auspicious symbolism of abundance and reunion associated with the rabbit, reflecting profound commemorative significance and collectible value.
The gift box is elegantly designed, making it perfect for gifting or special occasions. The bottle is presented in a sleek and sophisticated manner, with the brand's logo embossed on the packaging. This exquisite gift box contains a bottle of Honghualang 15-Year Limited Edition Baijiu and two branded glasswares. Inside the box, you'll also find a certificate of authenticity, ensuring the provenance and quality of this limited-edition release.
癸卯兔年纪念酒是四川郎酒股份有限公司出品的年度生肖力作之一,是郎酒高端奢香藏品系列的限量典藏小批量勾调酱香型白酒。整个产品充满浓郁的中国传统民俗文化元素,将传承千年的非凡匠艺与传统生肖文化完美融合,展现了卯兔盈福、团圆美满的美好寓意,极具纪念意义和收藏价值。
礼盒设计优雅,非常适合作为礼物或特殊场合的赠送。瓶子以流畅而精致的方式呈现,包装上压印了品牌标志。这个精美的礼盒包含一瓶红花郎15年限量版白酒和两只限量版兔年酒具。在盒子里,您还会找到一张真伪证书,确保了这个限量版酒的来源和质量。
Honghualang 15-Year Limited Edition Baijiu captivates the senses with its rich aroma and complex flavor profile. On the nose, it reveals enticing notes of dried fruits, caramelized sugar, and subtle hints of oak. The palate is velvety smooth, with layers of flavors that unfold gracefully, showcasing the depth and maturity achieved through 15 years of aging. Delicate floral undertones mingle with warm spices, creating a harmonious balance of sweetness and complexity. The finish is long and lingering, leaving a satisfying warmth and a lingering impression of elegance.
红花郎15年限量版白酒以其浓郁的香气和复杂的口味而征服了人们的感官。在嗅觉上,它展现出令人心醉的干果、焦糖和微妙的橡木气息。口感柔顺如丝,层层口味逐渐展开,展示出经过15年陈酿而达到的深度和成熟度。精致的花香与温暖的香料相互交融,打造出甜美和复杂性的和谐平衡。收尾悠长而持久,留下令人满意的温暖和优雅的印象。
Since the establishment of Xuzhi Distillery in the late Qing Dynasty, Langjiu has always adhered to integrity, respected nature, advocated science, brewed fine wine, and developed the unique secret technique of "born in the Chishui River, grown on Tianbao Peak, nurtured in pottery jars, and stored in Tianbao Cave," which has achieved Langjiu's distinctive characteristics. Langjiu Manor is the unique carrier of Langjiu's "growth, nurturing, and storage," vividly embodying the essence of Langjiu's "growth, nurturing, and storage." Langjiu's thousand-year brewing technique is a national-level intangible cultural heritage. With meticulous attention to detail, Langjiu follows the traditions of Duanwu making, Chongyang sun-drying, double grain fermentation, nine-time steaming, eight-time fermentation, and seven-time extraction, adhering strictly to the natural rhythms. The Thousand Memory Fragrance Valley in Langjiu Manor is a natural high-mountain wine storage canyon, nourished by clouds and mist, with an ecological and natural environment. The unique circular terrain adds to the mystery, as the circular airflow circulates continuously, which is particularly conducive to the return of aroma. The original wine breathes in this place, becoming mellow and fragrant.
Inside the Golden Goblet Fortress of Langjiu Manor, rows of pottery jars stand upright, majestic, and grand. The soy sauce original wine matured through the growth of Tianbao Peak, is quietly nurtured here, allowing the wine to mature and develop a rich aroma. Tianbao Cave is the hidden gem of Langjiu Manor, forming a unique natural wine storage cave group with Dibao Cave and Renhe Cave, a gift of nature to Langjiu. The caves maintain a constant temperature and humidity year-round, with thousands of wine jars covered in wine moss, resembling an army of terracotta warriors. Aged wines undergo closed-door cultivation here, achieving maturity and enlightenment.
自清末絮志酒厂肇始,郎酒始终正心正德,敬畏自然,崇尚科学,酿好酒,炼就了"生在赤水河,长在天宝峰,养在陶坛库,藏在天宝洞" 的独门秘笈,成就了郎酒鲜明的特色。 郎酒庄园是郎酒"生长养藏"的独特载体,是郎酒"生长养藏"的生动体现。郎酒千年酿造技艺,是国家级非物质文化遗产。端午制曲、重阳下沙、两次投粮、九次蒸煮、八次发酵、七次取酒,顺天应时,一丝不苟。郎酒庄园千忆回香谷是天然的高山储酒峡谷,云霞供养,生态自然,独特的环状地形更添玄妙,环形气流生生不息,特别利于酒气循环回香。原酒在此吐纳天地,醇化生香。
郎酒庄园金樽堡内陶坛纵列成行、威武雄壮,经历了天宝峰成长的酱香原酒在此凝神静养,使酒体醇化老熟,日益厚重,陈化生香。天宝洞,是郎酒庄园的秘境,它与地宝洞、仁和洞形成独具特色的天然储酒洞群,是大自然馈赠郎酒的耀世瑰宝。储酒洞内常年恒温恒湿,万只酒坛,身披酒苔,势如酒阵兵马俑,陈年老酒在这里闭关修炼,得道出关。
Rabbit's Delight Cocktail
2 oz Honghualang 15 Year Limited Edition Baijiu, 0.5 oz Elderflower liqueur, 0.5 oz Fresh lemon juice, 0.25 oz Honey syrup (1:1 honey to water ratio), Lemon twist or edible flowers, for garnish
In a cocktail shaker, combine all ingredients. Fill the shaker with ice and shake vigorously for about 15-20 seconds to chill the mixture. Strain the cocktail into a chilled coupe glass. Garnish with a lemon twist or edible flowers for a festive touch. Serve and enjoy!
红花郎兔年特调
2 oz 红花郎·癸卯兔年纪念酒,0.5 oz 甜红苦艾酒,0.5 oz 柠檬汁,0.25 oz 简单糖浆,柠檬片或樱桃,用于装饰
在调酒壶中加入红花郎·癸卯兔年纪念酒、甜红苦艾酒、柠檬汁和简单糖浆。加入冰块,轻轻摇晃搅拌均匀。将调酒倒入装有冰块的杯子中。用柠檬片或樱桃装饰,即可享用。