Brand | Du Kang |
Region | China |
Spirits Type | Baijiu |
Spirits Style | |
ABV | 52% |
Product details
Dukang, as a name, a place, a type of liquor, and a representation of liquor culture, belongs to Luoyang, belongs to Henan, belongs to China, and belongs to the global Chinese community. The liquor named Dukang, originating 5000 years ago, was named after Dukang Village in Luoyang City, where Dukang first created Shaojiu. It is widely known for phrases like "What can dissolve worries but Dukang?" by Wei Wudi Cao Cao, "Dukang can dispel boredom, and xiang grass can relieve worries" by the Tang Dynasty poet Bai Juyi, and the praise "From now on, Dongpo's house no longer offers sacrifices to Dukang" by the Northern Song Dynasty literary figure Su Shi, which have been widely spread by later generations.
The cellar pits were first constructed in the 1970s. The older generation of Dukang people followed the ancestral teachings, constructing pits and cellars using traditional craftsmanship. Ancient mulberry mud is mixed with liquor lees and poured into the pits after eliminating miscellaneous bacteria. After soaking and fermenting for several months under constant temperature conditions, the liquor produced through this ancestral fermentation process has a rich cellar aroma and a longer aftertaste. The blue box edition of Jiu Zu Du Kang 12 Cellars is brewed from a 50-year-old cellar, making this liquor smoother than the 40-year cellar version, with a richer cellar aroma and a faster, more comfortable awakening.
杜康,是人名,是地名,是酒名,是酒文化;杜康,属于洛阳,属于河南,属于中国,属于全球华人。以杜康为名的杜康酒,起源于5000年前,因杜康在洛阳市杜康村始创秫酒而得名,素有魏武帝曹操的“何以解忧,唯有杜康”,唐代大诗人白居易的“杜康能散闷,萱草解忘忧”,北宋文学家苏轼的“从今东坡室,不立杜康祀”之美誉,被后人广为流传。
窖池群始建于上个世纪七十年代。老一代的杜康人遵循祖训,按照传统工艺建池垒窖。垒窖的古桑泥在消除杂菌后用酒尾混合液泼入,浸在恒温条件下,发酵数月后垒窖,经过这种祖传工艺发酵的原酒,酒体窖香浓郁,回味更悠长。蓝盒装酒祖杜康12窖由50年窖龄老池酿造,使得这款酒相比40年窖龄更加柔和、窖香更加浓郁、醒酒更快、更舒适。
Jiuzu Dukang 12 Cellar Blue is celebrated for its rich palate sensation. It offers a full-bodied, smooth, and velvety texture with profound and intricate layers. Upon tasting, you'll experience a warm and comforting sensation, accompanied by a refreshing and enduring aftertaste, as if savoring the essence of time and wisdom.
杜康12窖50年窖龄以其丰富的口感而著称。酒体醇厚浓烈,口感柔和顺滑,带有深邃而复杂的层次。入口时,你会感受到一种温暖而舒适的感觉,伴随着清新而持久的回味,仿佛在品尝着岁月的沉淀和智慧的结晶。
Water is the foundation of liquor, and the Xuanwu Ancient Spring is the source of the water used in making Du Kang liquor. This spring water contains over 40 trace elements beneficial to human health, such as selenium and strontium. The high-quality water, combined with the unique microbial community in the brewing environment, creates a mellow Du Kang liquor. Du Kang liquor is made from sorghum and wheat, grown in the natural geographical environment of the brewing site. The liquor is brewed using ancient techniques such as "three steaming, three brewing, five leveling, and six methods", the single-grain solid-state fermentation, and traditional techniques like a fork-loaded steamer, old-style steamer, the timing for wine extraction, manual brewing, mixed steaming and burning, and quality selection for wine picking.
Du Kang liquor's brewing is closely related to the invention of Shu wine from empty mulberry leaves and spoiled rice by the wine ancestor Du Kang. The cellar pits cultivated with mulberry mud are conducive to the cultivation and survival of microorganisms, giving Du Kang liquor a unique aroma. Over 600 beneficial microbial communities inhabit the pits, producing nearly a hundred aromatic and flavorful substances, ensuring the richness and sweetness of Du Kang liquor. The base wine is meticulously blended by three national-level masters, and the fine wine undergoes a final transformation in constant-temperature wine cellars, resulting in a mellow, sweet, and elegant liquor.
水为酒之骨。欲得佳酿,必有佳泉。杜康酿酒之水来自玄武古泉,经科学检验,泉水中含有硒、锶等40多种益于人体健康的微量元素。优质的泉水造就了五彩鸳鸯虾、双黄鸭蛋、龙凤胎、长寿村等神奇景象。高品质的玄武古泉,在当地特有的气候条件下,配以常年酿酒环境所特有的微生物集群,才造就醇美杜康酒。杜康酒,精选杜康酿酒遗址自然地理环境下所特有的高粱、小麦为主料制曲,秉承杜康始酿秫酒并世传千年的“三蒸三酿,五齐六法”、单粮固态发酵,用叉装甑、老五甑工艺、择时取酒、手工酿制、混蒸混烧、量质摘酒等古法技艺,每个环节都严格遵循古训,一丝不苟,使杜康酒在岁月的变迁中历久弥香。
从酒祖杜康空桑秽饭发明秫酒开始,杜康酒的酿造就与千年古桑结下了不解之缘,以桑泥培植的窖池,有利于微生物的培育和存活,使杜康酒具有一种特有的芳香,成为杜康酒酿造技术的一大特色。取千年古桑之桑泥垒窖,经数十载培育和养护,含有大量古桑仙泥的窖池中,栖息着六百多种有益微生物群,绵延不绝的微生物生化过程,产生近百种呈香呈味物质,保证了酒祖杜康的醇厚和甘美。杜康酒,选用在专属酒窖中封藏了多年的精华原酒为基酒,经三位国家级大师精心调制而成,再以陶坛封存在恒温酒窖之中。美酒在充满酒香的酒窖里进行最后的蜕变,直到酒液醇厚甘美,静雅柔和,方能面世,每一瓶都弥足珍贵。
Jiuzu Dukang Blue Bliss
2 oz Jiuzu Dukang 12 Cellar Blue, 0.5 oz Blue Curacao liqueur, 0.75 oz Fresh lime juice, 0.5 oz Simple syrup (adjust to taste), Splash of soda water, Lime twist or edible flower for garnish
Fill a cocktail shaker with ice and pour all the ingredients into the shaker. Shake well until chilled, about 15-20 seconds. Strain the mixture into a chilled coupe glass or over fresh ice in a rocks glass. Top with a splash of soda water for a bit of effervescence. Garnish with a lime twist or an edible flower for an elegant touch. Serve and enjoy!
酒祖杜康蓝色至臻鸡尾酒
2 oz 九祖杜康12窖藏,0.5 oz 蓝色柑桔利口酒,0.75 oz 新鲜酸橙汁,0.5 oz 简单糖浆(根据口味调整),少许苏打水,青柠扭曲片或食用花朵作为装饰
在鸡尾酒摇壶中加入冰块和倒入所有原料。充分摇匀,直至冷却,约15-20秒。将混合物过滤到冷藏的鸡尾酒杯中,或者倒入装满冰块的玻璃杯中。加入少许苏打水,增添一丝气泡。用青柠扭曲片或食用花朵装饰,增添优雅氛围并享用!