Shunpin Lang 700ml 顺品郎

Article code 6972119554016
$26.99
Add to cart
Shipping Nationwide
FCL For Sale or Check Stock Please Email : [email protected]
  • Overview
  • Shunpin Lang is a thick, fragrant wine made of five kinds of grains, sorghum, rice, glutinous rice, wheat, and corn, and is carefully blended.
Brand Langjiu
Region China
Spirits Type Baijiu
Spirits Style
ABV 45%

Product details

Langjiu has a long history of brewing, dating back to the Western Han Dynasty's "Goujiang" over a thousand years ago. After the founding of the People's Republic of China, with the warm care of Premier Zhou Enlai, Langjiu resumed production in Erlang Town, Gulin County, Sichuan Province, in 1957. Langjiu, with a hundred years of history, continues to thrive, inheriting the craftsmanship from generation to generation. Modern Langjiu has grown into a traditional Chinese soy-flavored Baijiu production enterprise and is one of the standard setters for national soy-flavored Baijiu, alongside Maotai.

Shunpin Lang combines a thick soy sauce flavor with a fragrant wine body. It is mainly made from five grains: sorghum, rice, glutinous rice, wheat, and corn. It is carefully blended to create a unique style characterized by "crystal clarity, harmonious soy sauce, sweet and mellow, with a clean and long-lasting aftertaste." The bottle design adopts a unique cylindrical shape, symbolizing smoothness, ease, and satisfaction; the red and blue peonies circling the bottle represent celebration and auspiciousness, expressing good wishes for wealth and happiness. The floral patterns on the bottleneck, decorated with heat transfer printing, echo the peonies on the body of the bottle, enhancing the noble and elegant visual sense while adding a sense of simplicity and value, showcasing Chinese tradition and Shun culture in every aspect.

郎酒酿造历史悠久,自西汉的“枸酱”以来已有千年。新中国成立后,在周恩来总理亲切关怀下,郎酒于1957年在原产地四川省古蔺县二郎镇恢复生产。百年郎酒生生不息,千年工艺代代传承。现代郎酒已壮大为中国传统酱香型白酒生产企业,和茅台并为国家酱香型白酒标准制定者。

顺品郎属浓酱兼香酒体,以高粱、大米、糯米、小麦、玉米五种粮食为主要原料,精心勾调而成,具有“晶莹透明,浓酱谐调,绵甜圆润,尾净味长”的独特风格。瓶身设计采用了独特的圆柱造型,寓意顺手顺口又顺心;红、蓝两色的牡丹盘旋于瓶身,红色喜庆,蓝色神秘,象征着花开富贵、吉祥如意的美好祝愿。热转印雕饰出的花纹瓶颈,与瓶身牡丹相映成趣,在高贵雅致的视觉感上,又增添了大气简约的高级感和价值感,处处彰显中国传统和顺文化。

The Shupin Lang is a traditional baijiu with a strong aroma, fragrant finish, and signature fiery punch. Its complex aroma of soy sauce, floral notes, and sweet fruits provides a subtle, long-lasting, and strong, intense taste.

顺品郎是一种传统的白酒,香气浓郁,余味芬芳,具有标志性的烈性潘趣酒。其酱油、花香和甜美水果的复杂香气提供了微妙、持久、浓郁的味道。

Since the establishment of Xuzhi Distillery in the late Qing Dynasty, Langjiu has always adhered to integrity, respected nature, advocated science, brewed fine wine, and developed the unique secret technique of "born in the Chishui River, grown on Tianbao Peak, nurtured in pottery jars, and stored in Tianbao Cave," which has achieved Langjiu's distinctive characteristics. Langjiu Manor is the unique carrier of Langjiu's "growth, nurturing, and storage," vividly embodying the essence of Langjiu's "growth, nurturing, and storage." Langjiu's thousand-year brewing technique is a national-level intangible cultural heritage. With meticulous attention to detail, Langjiu follows the traditions of Duanwu making, Chongyang sun-drying, double grain fermentation, nine-time steaming, eight-time fermentation, and seven-time extraction, adhering strictly to the natural rhythms. The Thousand Memory Fragrance Valley in Langjiu Manor is a natural high-mountain wine storage canyon, nourished by clouds and mist, with an ecological and natural environment. The unique circular terrain adds to the mystery, as the circular airflow circulates continuously, which is particularly conducive to the return of aroma. The original wine breathes in this place, becoming mellow and fragrant.

Inside the Golden Goblet Fortress of Langjiu Manor, rows of pottery jars stand upright, majestic, and grand. The soy sauce original wine matured through the growth of Tianbao Peak, is quietly nurtured here, allowing the wine to mature and develop a rich aroma. Tianbao Cave is the hidden gem of Langjiu Manor, forming a unique natural wine storage cave group with Dibao Cave and Renhe Cave, a gift of nature to Langjiu. The caves maintain a constant temperature and humidity year-round, with thousands of wine jars covered in wine moss, resembling an army of terracotta warriors. Aged wines undergo closed-door cultivation here, achieving maturity and enlightenment.

自清末絮志酒厂肇始,郎酒始终正心正德,敬畏自然,崇尚科学,酿好酒,炼就了"生在赤水河,长在天宝峰,养在陶坛库,藏在天宝洞" 的独门秘笈,成就了郎酒鲜明的特色。 郎酒庄园是郎酒"生长养藏"的独特载体,是郎酒"生长养藏"的生动体现。郎酒千年酿造技艺,是国家级非物质文化遗产。端午制曲、重阳下沙、两次投粮、九次蒸煮、八次发酵、七次取酒,顺天应时,一丝不苟。郎酒庄园千忆回香谷是天然的高山储酒峡谷,云霞供养,生态自然,独特的环状地形更添玄妙,环形气流生生不息,特别利于酒气循环回香。原酒在此吐纳天地,醇化生香。

郎酒庄园金樽堡内陶坛纵列成行、威武雄壮,经历了天宝峰成长的酱香原酒在此凝神静养,使酒体醇化老熟,日益厚重,陈化生香。天宝洞,是郎酒庄园的秘境,它与地宝洞、仁和洞形成独具特色的天然储酒洞群,是大自然馈赠郎酒的耀世瑰宝。储酒洞内常年恒温恒湿,万只酒坛,身披酒苔,势如酒阵兵马俑,陈年老酒在这里闭关修炼,得道出关。

Lunar Blossom

2 oz Shunpin Lang Jiu, 0.5 oz Lychee liqueur, 0.5 oz Fresh lime juice, 0.25 oz Simple syrup, 2-3 Fresh basil leaves, Soda water, Lychee fruit or basil leaf, for garnish

Muddle fresh basil leaves in a mixing glass, then add Shunpin Lang Jiu, lychee liqueur, lime juice, and simple syrup. Fill with ice and stir until chilled. Strain into a highball glass, top with soda water, and garnish with a lychee fruit or basil leaf, then enjoy!

月下花

2 oz 顺品郎酒,0.5 oz 荔枝利口酒,0.5 oz 新鲜酸橙汁,0.25 oz 简单糖浆,2-3 片新鲜罗勒叶,苏打水,荔枝果或罗勒叶做装饰用

将新鲜罗勒叶放入搅拌杯中搅匀,然后加入顺品郎酒、荔枝利口酒、酸橙汁和简单糖浆。 加冰并搅拌直至冷却。 滤入高球杯中,倒入苏打水,饰以荔枝果或罗勒叶,即可享用!